Flores de Nieve

Blog de la revista Flores de Nieve

Archive for the ‘Pétalos de Nieve: lengua y cultura’ Category

Notas de interés para estudiantes y profesores sobre el idioma español

El día E

Posted by floresde en mayo 22, 2011

El próximo 18 de junio se celebrará El día E, el día del idioma español

Anuncios

Posted in Noticias, Pétalos de Nieve: lengua y cultura | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »

Expresiones usuales: ¿A poco?

Posted by floresde en mayo 17, 2011

Recordemos que, en las expresiones, las palabras suelen perder el significado que les asigna un diccionario. Al decir “a poco”, no nos referimos a lo contrario de “mucho”.  Esta expresión, que normalmente usamos a manera de pregunta, sirve para
expresar dos cosas:

a) confirmar que lo que la otra persona nos dice es verdad. Funciona como “¿sí?”, “¿de verdad?”, “¿en serio?”
—¿Adivina a quién me acabo de encontrar?
—¿A quién?
—¡A mi prima Hortensia!
—¿A poco? ¿Y qué te dijo?…

b) expresar cierta incredulidad. Funciona como “acaso”.
1.    -¿A poco te vas a comer todo eso tú solo?
2.    -¿A poco no pasaste al siguiente nivel?


Haz clic para resolver este cuestionario (quiz)

Posted in Pétalos de Nieve: lengua y cultura, Recomendaciones | Etiquetado: , , | Leave a Comment »

Expresiones usuales: ¡Qué milagro!

Posted by floresde en mayo 17, 2011

¡Qué milagro!

Los milagros son las cosas excepcionales que suceden dentro del mundo de la fe. Pero cuando una persona usa esta expresión no se refiere precisamente a que Dios, la virgen o un santo hayan manifestado su poder ante los ojos humanos. Más bien se refiere a que por fin ocurrió algo que se pensaba que difícilmente sucedería. Por ejemplo, cuando nos encontramos a alguien a quien no vemos desde hace mucho tiempo, podemos decir:

¡Juan, qué milagro, hacía años que no te veía! ¿Cómo has estado?…

O bien:

Qué milagro que te peinas, siempre andas con el cabello alborotado.

¿Hay alguna exclamación semejante en sus países?

En esta historia, La media cobija,  encontrarán un ejemplo del uso de esta expresión

Posted in Pétalos de Nieve: lengua y cultura, Recomendaciones | Etiquetado: , , | Leave a Comment »

Atlas oral del español

Posted by floresde en enero 14, 2011

En la wiki del idioma español, está abierta una invitación a participar en el Atlas oral del español. Se trata de un muestrario de registros, acentos y formas de hablar de los hispanohablantes. Participan tanto nativohablantes como hablantes del español de cualquier parte del mundo.

Dense una vuelta. Verán que hacen falta muchos ejemplos.

Anímense a participar, las instrucciones son muy sencillas. Sólo tienen que grabarse a ustedes mismos, decir lo que quieran y subir el archivo según las indicaciones.

Posted in 3. Medios, Pétalos de Nieve: lengua y cultura, Recomendaciones | Etiquetado: , , | Leave a Comment »

Nombres de países en español

Posted by floresde en noviembre 22, 2010

Yo he tenido la oportunidad de viajar a muchos lugares del mundo: he estado en la República Czeca, Moroco, Slovaquia y hasta en Greenlandia“.

  • ¿Notas algo raro en este texto?
  • ¿Sabes cómo se escribe tu país en español?

En este sitio (clic) encontrarás una lista con los nombres en español
de  más de  200 países.
Reescribe el texto de arriba con los nombres escritos correctamente y envíanoslo

Posted in Pétalos de Nieve: lengua y cultura | Etiquetado: | Leave a Comment »

Nueva ortografía

Posted by floresde en noviembre 9, 2010

Hacia finales de noviembre, como parte de las actividades de la próxima Feria Internacional del Libro de Guadalajara, se pondrá a consideración de las veintidós Academias de la Lengua Española la nueva Ortografía de la lengua española,  coordinada por Salvador Gutiérrez Ordóñez.

Aquí los ponemos al tanto sobre algunas de las nuevas reglas o sugerencias que deberán aprobarse:

  • Desaparecen la “ch” y la “ll” del alfabeto
  • La “y”, ya no se llama también “i griega”: ahora solamente “ye”.
    • La “b” y la “v” deben dejar de llamarse también “be alta” y “be baja”: ahora deben llamarse solamente “be” y “uve”.
    • Se aconseja no usar tilde en la palabra “sólo” en ningún caso.
    • Como otros monosílabos que forman diptongo, “guión” y “truhán” ya no necesitan acentuarse.
    • La letra “o” entre números también pierde el acento.
    • “Ex”, “anti” y “pro” deberán incluirse dentro de la palabra en casos como “exmarido”, “antisocial” y “proambiental”.

    Con información de:
    Nueva Ortografía, confirmada el 28 de noviembre

    El español tiene nuevas reglas ortográficas

    Posted in Pétalos de Nieve: lengua y cultura | Etiquetado: , , , , | Leave a Comment »

    Diccionario de americanismos

    Posted by floresde en noviembre 6, 2010

    Los americanismos son palabras y significados específicos que usamos en el español de América, donde 450 millones de personas hablamos esta lengua. En esta obra, que reúne cerca de 70 mil términos, participaron las 22 Academias de la Lengua Española en un periodo de 11 años.

    Hay americanismos típicos que ya son parte de la lengua general y no aparecen en este diccionario, como chocolate, tomate, chile, caníbal, etc., Este diccionario más bien se enfoca a usos particulares de ciertas palabras. Por ejemplo, el verbo “dar”.

    “A darle que es mole de olla”, en México indica que algo se haga con celeridad; “dar balón” en El Salvador es engañar a alguien; “dar bollo” en Venezuela es golpear a otro; “dar candela” en Colombia es tirotear; “dar de arroz y de masa” en Puerto Rico es humillar; “dar los tres golpes” en Panamá es comer las tres comidas; “darse la papa” es drogarse en Argentina y “darle sopa de muñeca” es propinar una golpiza, en Nicaragua y Costa Rica.

    Ya está en las librerías el diccionario de americanismos.

     

     

     

    Con información de
    http://www.eluniversal.com.mx/cultura/64126.html

    Posted in Pétalos de Nieve: lengua y cultura | Etiquetado: , | Leave a Comment »

    La FIL de Guadalajara, “la mayor feria del libro en español”

    Posted by floresde en noviembre 6, 2010

    En los 24 años que lleva de celebrarse, la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, México, se consolida como “la mayor feria del libro en español”. Este año la invitada de honor es la región española conocida como Castilla y León, considerada cuna del idioma español. Asistirán, entre otros, los premios Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa (2010) y Jean-Marie Le Clézio (2008), y la UNAM será homenajeada por su centenario.

    Habrá una gran cantidad de actividades, exposiciones y presentaciones, así como editoriales y profesionales del mundo del libro y la lectura. La Feria se realizará del 27 de noviembre al 5 de diciembre de este año.

    Ojalá tengan oportunidad de asistir a este gran encuentro de las palabras y las letras del mundo de habla hispana que se realiza cada año en la ciudad de Guadalajara.

    Posted in Pétalos de Nieve: lengua y cultura | Etiquetado: , | Leave a Comment »

    Falleció el autor de 1001 años de la lengua española

    Posted by floresde en octubre 28, 2010

    El pasado jueves 21 de octubre falleció Antonio Alatorre, catedrático, ensayista, traductor, escritor y filólogo de amplia trayectoria. Tradujo gran número de títulos del latín, italiano, francés, portugués e inglés. Dirigió revistas, editó y publicó una gran cantidad de ensayos sobre filología, literatura, poesía y otras disciplinas. Desde 2001 era miembro de la Academia Mexicana de la Lengua.

    Es el autor de Los 1001 años de la lengua española, un libro para no especialistas en el que se cuenta la historia del idioma español.

    Los 1, 001 años… no es una obra para
    especialistas, sino para cualquier lector
    común y corriente que tenga interés
    en conocer los orígenes y la evolución
    de la lengua sin tener que sumergirse en
    los ininteligibles argumentos de lingüistas
    y filólogos. Es una grata sorpresa encontrarse
    con un libro que combina
    amenidad con precisión académica”

    Tomado de la revista Vuelta

    Posted in Pétalos de Nieve: lengua y cultura | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »

    Acentos del español

    Posted by floresde en octubre 17, 2010

    Encontramos dos videos que queremos compartir con ustedes. En el primero se compara el sonido de  “y/ll” que predomina en el español y el la pronunciación de los mismos sonidos pero en la pronunciación característica de Argentina. ¿Pueden escuchar la diferencia entre una y otra?

    ****************************************************************************

    En este otro video escucharán diferentes acentos del mundo leyendo en español. ¿Se identifican con alguno?

     

    Posted in Pétalos de Nieve: lengua y cultura | Etiquetado: , | 1 Comment »