Flores de Nieve

Blog de la revista Flores de Nieve

Posts Tagged ‘Ignacio Bosque’

La Nueva gramática de la lengua española

Posted by floresde en abril 6, 2010

En diciembre pasado comenzó a circular la Nueva gramática de la lengua española. La anterior es de 1931 y casi se ocupa solamente de España. Ignacio Bosque, el principal responsable de este nuevo trabajo, dice que “contiene el español de todos, partiendo de lo que nos une, para explicar lo que nos distingue”.

¿Qué tiene de novedad esta gramática?

Bueno, somos más de 20 países hispanoparlantes y somos más de 400 millones de personas. Es natural que haya muchas variedades, tonos, colores y sabores en una lengua hablada por tanta gente. Este librote (¡4000 páginas!) se ocupa de exponer y explicar nuestra lengua considerando las diferencias y las coincidencias.

Números :
4000 páginas
20 mil citas tomadas de la literatura
20 mil ejemplos inventados que apoyan las explicaciones
11 años de trabajo
2,448.00, costo en pesos mexicanos (como 195 dólares E.U.)
2 volúmenes componen la obra

Se espera que en este 2010 aparezca el volumen de fonética y fonología con DVD y ejemplos animados. ¿En Internet? Han anunciado que dentro de poco aparecerá una versión para la web.

Videos de presentación de la Nueva: video 1 ; video 2

Posted in Pétalos de Nieve: lengua y cultura | Etiquetado: , , , , | 2 Comments »

Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo

Posted by floresde en febrero 20, 2009

redesHa salido al público un diccionario de la lengua española que no define las palabras que contiene. Las combina.
Esta singular obra de consulta, hasta ahora única en su género entre las lenguas del mundo, es una útil guía para manejar el lenguaje, tanto si se es nativohablante como si se aprende la lengua. José Antonio Millán dice que es un  diccionario de palabras que van con pocas palabras, es decir, palabras que normalmente asociamos entre sí, como este ejemplo que ofrece el mismo Millán:

“De sol a sol” tiene un sentido literal claro (y que figura en los diccionarios: “Desde que nace el Sol hasta que se pone”), pero ¿sería aceptable la frase “Estuvieron bailando de sol a sol”? La respuesta es que sí, siempre y cuando se refiera a unos bailarines profesionales, porque esa frase normalmente va sólo con “verbos que designan actividades laborales”: “trabajar de sol a sol”, “se van a la cosecha de sol a sol”, etc.

¿A quién le sirve? Especialmente a gente que trabaje con el idioma, como correctores, periodistas, comunicadores de los medios, escritores, reporteros, etc. sin embargo, está pensado para cualquier hablante y aprendiente del idioma español.
Algunos números:
68 – las fuentes periodísticas españolas y americanas que se usaron
250 millones  – las palabras que contiene el diccionario

Está coordinado por Ignacio Bosque, catedrático de la Universidad Complutense y miembro de la Real Academia Española

Posted in Pétalos de Nieve: lengua y cultura | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »